(EE)
EN / RU
Наследие, Катар

Ловля жемчуга как ремесло предков

О традиционном катарском промысле на примере одной выставки

Фотографии катарских ловцов жемчуга, XX век
FBQ. 8163., FBQ. 8478., FBQ. 7732 / Sheikh Faisal Bin Qassim Al Thani Museum

Предметы, представленные на выставке «Катар между морем и пустыней. Искусство и наследие» в Российском этнографическом музее, могут стать основой для очень разных повествований. Опираясь на избранные артефакты, арабистка Ольга Слепухина рассказала о жемчужном промысле Персидского залива.

В Коране жемчуг упоминается шесть раз, и все упоминания связаны с описанием райского сада и благ, ожидающих там уверовавших: жемчуг становится метафорой, подчеркивающей красоту и великолепие раявеликолепие рая Например, «Поистине, Аллах введет тех, которые уверовали и творили благое, в сады, где внизу текут реки. Разукрашены они там будут браслетами из золота и жемчугами, и одеяние их там — шелк» [22:23], «И обходят их отроки вечные, — когда увидишь их, сочтешь за рассыпанный жемчуг» [52:24].. Но для жителей нынешнего Катара и других стран Персидского залива жемчуг был не просто красивым предметом —  гораздо большее значение имела его высокая стоимость.

Экономика региона долгое время опиралась на торговлю жемчугом, которая пошла на спад лишь в первой трети прошлого века из-за распространения более дешевого японского искусственного жемчуга, мировых войн и Великой депрессии. До этого же «викторианская Британия и остальная Европа видели в жемчуге осязаемый символ романтического Востока (Orient)Востока (Orient)Carter R. The History and Prehistory of Pearling in the Persian Gulf. Journal of the Economic and Social History of the Orient, 2005, № 2, P. 189.», и активный спрос из Европы, а также Индии и, позже, США обеспечивал высокие цены на жемчуг: «любой экономический подъем в Европе и Америке немедленно сопровождался соответствующим повышением стоимости жемчугажемчугаIbid.».

Ларец торговца жемчугом. Индия, XIX–XX века

Корабли ловцов жемчуга иногда сравнивали с передвижным рынком, а покупатели на этот «рынок» всегда приходили со своей «кассой» — специальным ларцом, неизменным спутником торговца жемчугом. Такие ларцы часто изготавливали из палисандра или другого прочного дерева. Они могли быть очень разными — скромно оформленные или украшенные богатой резьбой большие сундуки или средних размеров шкатулки. Но в них обязательно хранилось все необходимое для работы торговца: весы, ситечки, гирьки, тетради. С помощью инструментов торговец оценивал жемчуг, учитывая его качество, вес, цвет, форму и блеск. Если он решал купить жемчужину и о цене удавалось договориться, драгоценный камень отправлялся в этот же ларец.

FBQ. 208. / Sheikh Faisal Bin Qassim Al Thani Museum

Позволив странам Персидского залива стать частью мирового рынка, жемчуг удивительным образом стал символом бедности и лишений. Несмотря на его высокую стоимость, оплата труда тех, кто занимался добычей, оставалась невысокой, а условия работы — тяжелыми, так как Британия и местные правящие семьи противились модернизации. В 1930 году дипломат Хью Биско писал, что Британия способствует распространению слухов о вреде и риске использования современного оборудования для погружения. Поэтому и в XX веке ныряльщики мало где прибегали к современным костюмам для погружения, а продолжали использовать самое простое оборудование и инструменты, упомянутые аль-Масуди еще в X веке. Таким образом, с одной стороны, обеспечивая спрос, Британия способствовала развитию добычи местного жемчуга, а с другой — запретами на модернизацию снижала его же конкурентоспособность.

Зажим для носа и камень ныряльщика. Катар, XX век

Зажим для носа, напоминающий по форме прищепку для белья, вырезали из черепаховой или бараньей кости, иногда из кости других животных. Ныряльщик закрывал зажимом ноздри, чтобы туда не попала вода. Камень же помогал ныряльщику быстрее достичь дна и сэкономить время, приобретающее под водой особенную ценность. Такие камни упоминаются еще в «Эпосе о Гильгамеше». И хотя Гильгамеш искал не жемчуг, а цветок вечной молодости, описание его погружения в океан считается одним из самых ранних упоминаний профессии ныряльщиков.

FBQ. 2055., FBQ. 2056 / Sheikh Faisal Bin Qassim Al Thani Museum

В 50-е годы началась добыча нефти, и местное общество за короткий срок претерпело быстрые и значительные изменения во всех сферах жизни. Сегодня добыча жемчуга, совсем недавно бывшая частью повседневности, воспринимается как историческое наследие, ремесло предков, которое соединяет настоящее с прошлым.

Через литературу, фестивали традиционной культуры, музейные экспозиции и проекты по развитию туризма память о добыче жемчуга приобретает романтизированный образ. Опасности  и всевозможные тяготы, сопровождавшие моряков, отправлявшихся за жемчугом, нередко описываются лишь для того, чтобы дальше подчеркнуть героический характер профессии, силу и смелость прадедов.

Нож для раковин. Катар, XX век

Еще один простой инструмент — короткий нож с немного загнутым металлическим лезвием и деревянной рукоятью. Нож был необходим для очень важного этапа: с его помощью открывали раковину и доставали оттуда жемчужину, если повезло ее найти. В случае удачной продажи жемчужины, того, кто обнаружил ее, ожидала награда — деньги, баран или что-то еще. За процессом вскрытия раковин тщательно наблюдали — кражи были относительно редки, но иногда они случались. Вора наказывали — избивали перед остальными членами команды, лишали доли от продажи жемчужины, налагали запрет на участие в открытии раковин в дальнейшем, а если если он успел проглотить жемчужину, его ожидала промывка желудка.

FBQ. 2057. / Sheikh Faisal Bin Qassim Al Thani Museum

С одной стороны, создается образ прошлого как времени, когда общество жило скромной и честной жизнью, в гармонии с природой и друг с другом. С другой — делается акцент на тяготах, пережитых моряками, и на том, что подобные испытания больше не повторятся. Такое переплетение противоречивых нарративов в той или иной степени характерно для всех стран, использующих память о добыче жемчуга для конструирования этнокультурной идентичности. При этом некоторые аспекты нередко уходят на второй план — например, уже упомянутая зависимость от мирового рынка или то, что трудности, с которыми сталкивались ловцы жемчуга, носили не только физический характер. 

Молодые люди, участвующие в реконструкциях промысловых экспедиций, подтверждают, что этот опыт помог им почувствовать связь с прошлым и глубже осознать лишения, испытанные их прадедами в море. Тем не менее вряд ли можно в полной мере воссоздать прошлое — все участники фестивальных реконструкций знают, что в конце пути они вернутся в комфортные дома, к привычной еде. Кроме того, участники фестивалей сразу становятся, например, ныряльщиками, а не проходят долгий карьерный путь, начиная работать уже в десятилетнем возрасте. Для них весь следующий год не будет зависеть от того, удастся ли команде корабля найти и выгодно продать достаточное количество жемчуга, а если не повезет с погодой, им не нужно будет думать о том, как выплатить прошлогодние долги. Ныряльщики брали в долг у капитанов, капитаны — у торговцев жемчугом, а те нередко были должны более крупным торговцам. Если сезон не удавался, и долг было нечем выплатить, он переносился на следующий год, становясь все больше. 

Возможно, именно поэтому в современной памяти катарцев не подчеркивается различное экономическое и социальное положение людей, игравших разные роли в цепочке добычи и торговли жемчугом, а инструменты моряков и торговцев оказываются в одной витрине.

Все тэги
Авторы
Ольга Слепухина
Арабистка. Закончила Восточный факультет СПбГУ, учится в аспирантуре Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера), пишет диссертацию о йеменской этнокультурной идентичности.